Kein alpiner Rasen ist ihnen zu steil und kein Lebensraum zu abgelegen: Seit 2019 untersucht das Team des Biodiversitätsmonitorings Südtirol (BMS) landesweit Flora und Fauna in verschiedensten Habitaten. Die langfristig angelegte Studie ist im Alpenraum einzigartig und ermöglicht durch Wiederholungen alle fünf Jahre, ökologische Veränderungen sichtbar zu machen. Südtirol zählt zu den Hotspots Mitteleuropas, steht jedoch zunehmend unter Druck. Der Report 2019–2024 zeigt zahlreiche neue Erkenntnisse und Erstfunde sowie Empfehlungen zum Schutz der Biodiversität. Diese Themen stehen im Mittelpunkt des Colloquiums vom 14. Jänner 2026, gestaltet von den Forschenden Andreas Hilpold und Chiara Paniccia.
Nessun prato alpino è troppo ripido e nessun habitat troppo isolato: dal 2019 il team del Biodiversity Monitoring Südtirol (BMS) studia la flora e la fauna dell’Alto Adige in una vasta gamma di ambienti. Lo studio, concepito su scala temporale di lungo periodo, è unico nello spazio alpino e, grazie a ripetizioni ogni cinque anni, consente di rendere visibili i cambiamenti ecologici. L’Alto Adige è uno degli hotspot dell’Europa centrale, ma è sottoposto a pressioni crescenti. Il report 2019–2024 presenta numerose nuove conoscenze e primi ritrovamenti, oltre a raccomandazioni per la tutela della biodiversità. Questi temi sono al centro del Colloquio del 14 gennaio 2026, curato dai ricercatori Andreas Hilpold e Chiara Paniccia.
Vortrag in Zusammenarbeit mit EURAC und der Platform Biodiversität Südtirol – Conferenza in collaborazione con EURAC e Piattaforma biodiveristà Alto Adige
Info: Tel. 0471 412964
Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Mord im Museum – mit Haut und Haaren
Ein mysteriöser Mord hat sich in den Räumen des Museums ereignet. Der Präparator Robert Veris wurde am Freitagmorgen tot aufgefunden. Um den Fall zu lösen, sind all Ihre detektivischen Fähigkeiten gefragt: Sie müssen Verdächtige befragen und nach versteckten Hinweisen suchen. Wer lügt? Wer sagt die Wahrheit? Und vor allem, wer ist der Mörder?
Für Erwachsene
In Deutsch und Italienisch
– – –
Delitto al Museo – sottopelle
Tra le pareti del museo è stato commesso un atroce delitto. Il preparatore Robert Veris è stato trovato morto venerdì mattina. Serviranno tutte le vostre capacità investigative per risolvere il caso: ci saranno sospettati da interrogare e indizi da cercare. Chi sta mentendo? Chi dice la verità? E, soprattutto, chi è l’assassino?
Per adulti
In tedesco e italiano
– – –
ONLINE-Vormerkung erforderlich / Prenotazione ONLINE obbligatoria
Info: Tel. 0471 412964
Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Treffpunkt um 10 Uhr in der Dokumentationsausstellung im Siegesdenkmal
Route: Dokumentationsausstellung im Siegesdenkmal→Stadtmuseum→Naturmuseum
Expert:innen: Kollektiv Rotte Balcaniche
Das Kollektiv Rotte Balcaniche ist eine informelle Gruppe von Aktivist*innen, die Menschen auf den Balkanrouten unterstützt, Hilfestellungen anbietet, Polizeigewalt an europäischen Grenzen dokumentiert und die Zivilgesellschaft zu Migrationsthemen mobilisiert.
Partenza ore 10 al Percorso espositivo nel Monumento alla Vittoria
Percorso della visita: Percorso espositivo nel Monumento alla Vittoria → Museo Civico → Museo
Scienze Naturali Alto Adige
Guida: Rotte Balcaniche
Il collettivo Rotte Balcaniche è un gruppo informale di attivistə che si pone il triplice obiettivo di supportare le persone in transito lungo le rotte balcaniche, raccogliere testimonianze e produrre documentazione sulle violenze di polizia ai confini d’Europa, e mobilitare la società civile sulle tematiche legate alle migrazioni.
Draußen ist es bitterkalt und überall liegt Schnee. Für viele Vögel beginnt eine harte Zeit. Eine zusätzliche Futterstelle kann ihnen helfen. Wir zeigen dir, wie du das richtige Futter für sie zubereitest. Zusammen basteln wir Futterglocken, Meisenknödel und Meisenringe. Mit etwas Glück kannst du in diesem Winter die Vögel auf deinem Balkon oder in deinem Garten beim Fressen beobachten. Wie du erkennst wer deine Futterstelle besucht, erfährst du in diesem Workshop.
Fuori fa un freddo pungente e ovunque c’è neve. Per molti uccelli inizia un momento difficile. Una piccola mangiatoia può aiutarli. Ti mostreremo come preparare il cibo giusto per loro: canederli di grasso e semi, catenelle di noccioline e tanto altro. Con un po’ di fortuna, quest’inverno potrai osservare gli uccelli mangiare sul tuo balcone o nel tuo giardino. Come riconoscerli lo scoprirai nel nostro workshop!
In Deutsch und Italienisch/In tedesco e italiano
Kinder im Grundschulalter, ohne Begleitung / Bambini della scuola elementare , senza accompagnatori
ONLINE-Vormerkung erforderlich / Prenotazione ONLINE obbligatoria
Durante il workshop i bambini verranno in contatto con noci e pane, si prega di segnalare eventuali allergie o celiachia al personale del museo. / Die Kinder werden wärend des Workshops mit Nüssen und Brot arbeiten, bitte etwaige Nussallergie oder Zöliakie dem Museumspersonal melden.
Info: Tel. 0471 412964
Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Vortrag des Arbeitskreises Flora Südtirol – Conferenza del gruppo di lavoro Flora dell’Alto Adige
Info: Tel. 0471 416881
Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Un laboratorio alla scoperta delle meraviglie di un semplice specchio: simmetrie, riflessioni e incredibili illusioni. Costruiamo poi un caleidoscopio per portarci a casa la magia degli specchi.
Ein Workshop um die Geheimnisse des Spiegels zu entdecken: Wir untersuchen Symmetrien, Reflexionen und faszinierende Illusionen. Anschließend bauen wir ein Kaleidoskop, um die Magie des Spiegels mit nach Hause zu nehmen.
In Deutsch und Italienisch/In tedesco e italiano
Kinder von 9 bis 12 Jahren / Bambini/e dai 9 ai 12 anni
ONLINE-Vormerkung erforderlich / Prenotazione ONLINE obbligatoria
Info: Tel. 0471 412964
Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Kein alpiner Rasen ist ihnen zu steil und kein Lebensraum zu abgelegen: Seit 2019 untersucht das Team des Biodiversitätsmonitorings Südtirol (BMS) landesweit Flora und Fauna in verschiedensten Habitaten. Die langfristig angelegte Studie ist im Alpenraum einzigartig und ermöglicht durch Wiederholungen alle fünf Jahre, ökologische Veränderungen sichtbar zu machen. Südtirol zählt zu den Hotspots Mitteleuropas, steht jedoch zunehmend unter Druck. Der Report 2019–2024 zeigt zahlreiche neue Erkenntnisse und Erstfunde sowie Empfehlungen zum Schutz der Biodiversität. Diese Themen stehen im Mittelpunkt des Colloquiums vom 14. Jänner 2026, gestaltet von den Forschenden Andreas Hilpold und Chiara Paniccia.
Nessun prato alpino è troppo ripido e nessun habitat troppo isolato: dal 2019 il team del Biodiversity Monitoring Südtirol (BMS) studia la flora e la fauna dell’Alto Adige in una vasta gamma di ambienti. Lo studio, concepito su scala temporale di lungo periodo, è unico nello spazio alpino e, grazie a ripetizioni ogni cinque anni, consente di rendere visibili i cambiamenti ecologici. L’Alto Adige è uno degli hotspot dell’Europa centrale, ma è sottoposto a pressioni crescenti. Il report 2019–2024 presenta numerose nuove conoscenze e primi ritrovamenti, oltre a raccomandazioni per la tutela della biodiversità. Questi temi sono al centro del Colloquio del 14 gennaio 2026, curato dai ricercatori Andreas Hilpold e Chiara Paniccia.
Vortrag in Zusammenarbeit mit EURAC und der Platform Biodiversität Südtirol – Conferenza in collaborazione con EURAC e Piattaforma biodiveristà Alto Adige
Info: Tel. 0471 412964
Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Treffpunkt um 10 Uhr in der Dokumentationsausstellung im Siegesdenkmal
Route: Dokumentationsausstellung im Siegesdenkmal→Stadtmuseum→Naturmuseum
Expert:innen: Kollektiv Rotte Balcaniche
Das Kollektiv Rotte Balcaniche ist eine informelle Gruppe von Aktivist*innen, die Menschen auf den Balkanrouten unterstützt, Hilfestellungen anbietet, Polizeigewalt an europäischen Grenzen dokumentiert und die Zivilgesellschaft zu Migrationsthemen mobilisiert.
Partenza ore 10 al Percorso espositivo nel Monumento alla Vittoria
Percorso della visita: Percorso espositivo nel Monumento alla Vittoria → Museo Civico → Museo
Scienze Naturali Alto Adige
Guida: Rotte Balcaniche
Il collettivo Rotte Balcaniche è un gruppo informale di attivistə che si pone il triplice obiettivo di supportare le persone in transito lungo le rotte balcaniche, raccogliere testimonianze e produrre documentazione sulle violenze di polizia ai confini d’Europa, e mobilitare la società civile sulle tematiche legate alle migrazioni.
Vortrag des Arbeitskreises Flora Südtirol – Conferenza del gruppo di lavoro Flora dell’Alto Adige
Info: Tel. 0471 416881
Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Mord im Museum – mit Haut und Haaren
Ein mysteriöser Mord hat sich in den Räumen des Museums ereignet. Der Präparator Robert Veris wurde am Freitagmorgen tot aufgefunden. Um den Fall zu lösen, sind all Ihre detektivischen Fähigkeiten gefragt: Sie müssen Verdächtige befragen und nach versteckten Hinweisen suchen. Wer lügt? Wer sagt die Wahrheit? Und vor allem, wer ist der Mörder?
Für Erwachsene
In Deutsch und Italienisch
– – –
Delitto al Museo – sottopelle
Tra le pareti del museo è stato commesso un atroce delitto. Il preparatore Robert Veris è stato trovato morto venerdì mattina. Serviranno tutte le vostre capacità investigative per risolvere il caso: ci saranno sospettati da interrogare e indizi da cercare. Chi sta mentendo? Chi dice la verità? E, soprattutto, chi è l’assassino?
Per adulti
In tedesco e italiano
– – –
ONLINE-Vormerkung erforderlich / Prenotazione ONLINE obbligatoria
Info: Tel. 0471 412964
Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Draußen ist es bitterkalt und überall liegt Schnee. Für viele Vögel beginnt eine harte Zeit. Eine zusätzliche Futterstelle kann ihnen helfen. Wir zeigen dir, wie du das richtige Futter für sie zubereitest. Zusammen basteln wir Futterglocken, Meisenknödel und Meisenringe. Mit etwas Glück kannst du in diesem Winter die Vögel auf deinem Balkon oder in deinem Garten beim Fressen beobachten. Wie du erkennst wer deine Futterstelle besucht, erfährst du in diesem Workshop.
Fuori fa un freddo pungente e ovunque c’è neve. Per molti uccelli inizia un momento difficile. Una piccola mangiatoia può aiutarli. Ti mostreremo come preparare il cibo giusto per loro: canederli di grasso e semi, catenelle di noccioline e tanto altro. Con un po’ di fortuna, quest’inverno potrai osservare gli uccelli mangiare sul tuo balcone o nel tuo giardino. Come riconoscerli lo scoprirai nel nostro workshop!
In Deutsch und Italienisch/In tedesco e italiano
Kinder im Grundschulalter, ohne Begleitung / Bambini della scuola elementare , senza accompagnatori
ONLINE-Vormerkung erforderlich / Prenotazione ONLINE obbligatoria
Durante il workshop i bambini verranno in contatto con noci e pane, si prega di segnalare eventuali allergie o celiachia al personale del museo. / Die Kinder werden wärend des Workshops mit Nüssen und Brot arbeiten, bitte etwaige Nussallergie oder Zöliakie dem Museumspersonal melden.
Info: Tel. 0471 412964
Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Un laboratorio alla scoperta delle meraviglie di un semplice specchio: simmetrie, riflessioni e incredibili illusioni. Costruiamo poi un caleidoscopio per portarci a casa la magia degli specchi.
Ein Workshop um die Geheimnisse des Spiegels zu entdecken: Wir untersuchen Symmetrien, Reflexionen und faszinierende Illusionen. Anschließend bauen wir ein Kaleidoskop, um die Magie des Spiegels mit nach Hause zu nehmen.
In Deutsch und Italienisch/In tedesco e italiano
Kinder von 9 bis 12 Jahren / Bambini/e dai 9 ai 12 anni
ONLINE-Vormerkung erforderlich / Prenotazione ONLINE obbligatoria
Info: Tel. 0471 412964
Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Una speciale guida in orario serale vi permetterá di scoprire cosa accade al Museo di notte, quando le porte si chiudono e le luci si spengono. Non solo i segreti degli animali notturni presenti nelle sale, ma anche cos’altro brilla nelle tenebre.
Per famiglie ed interessati
Posti limitati. Prenotazione obbligatoria!
Tel. 0471 412964, mar – dom, ore 10 – 18
In lingua italiana
Info: Tel. 0471 412964
Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Bei dieser besonderen Führung erfahren die Teilnehmer, was nachts im Museum passiert, sobald die Türen geschlossen und die Lichter aus sind. Dabei lüften wir die Geheimnisse nachtaktiver Tiere und entdecken, was bei Nacht alles leuchtet.
Für Familien und Interessierte
Begrenzte Teilnehmerzahl! Anmeldung erforderlich!
Tel. 0471 412964, Di – So, 10 – 18 Uhr
In deutscher Sprache
Info: Tel. 0471 416881
Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Treffpunkt um 10 Uhr im Naturmuseum
Route: Naturmuseum→Merkantilmuseum→Stadtmuseum
Expertin: Ingrid Kofler
Ingrid Kofler ist Associate Professorin für Kultur- und Kommunikationssoziologie an der Fakultät für Design und Künste der Freien Universität Bozen-Bolzano. Ihre Forschung ist inter- und transdisziplinär und bedient sich partizipativer und qualitativer Methoden. Sie lehrt im Masterstudiengang Eco-Social Design sowie im Bachelorstudiengang Design. Ihre
Forschungsinteressen umfassen Kultur, Identität, Grenzen, Zukunftsforschung, Globalisierung, sozialen Wandel und ökosoziale Transformation.
Partenza ore 10 Museo Scienze Naturali
Percorso della visita: Museo Scienze Naturali → Museo Mercantile → Museo Civico
Guida: Ingrid Kofler
Ingrid Kofler è Professoressa Associata di Sociologia della cultura e della comunicazione presso la Facoltà di Design e Arti della Libera Università di Bolzano. Svolge ricerca inter- e transdisciplinare con metodi qualitativi e partecipativi. Insegna nel Master in Eco-Social Design e nel Bachelor in Design. I suoi interessi includono cultura, identità, borders, future studies, globalizzazione, cambiamento sociale e trasformazione eco-sociale.
Verbringe eine spannende Nacht im Naturmuseum, begib dich auf die Suche eines Schatzes und entdecke die Geheimisse der Meereslebewesen. Vor dem Schlafengehen gibt’s eine Gute-Nacht-Geschichte und am Morgen ein leckeres Frühstück.
Un’intera notte da trascorrere al museo: prima un’entusiasmante caccia al tesoro, poi i nostri sensi ci aiuteranno a svelare i segreti del mondo marino, infine una favola della buona notte ci aiuterà ad addormentarci ai piedi del grande acquario marino. Al mattino ci attende una gustosa colazione.
Für Grundschulalter, 7 bis 11-Jährige / Per bambini della scuola elementare, dai 7 ai 11 anni
In Deutsch und Italienisch / In italiano e tedesco
Begrenzte Plätze! / Posti limitati
ONLINE-Vormerkung erforderlich / Prenotazione ONLINE obbligatoria
Info: Tel. 0471 412964 – Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Vortrag in Zusammenarbeit mit EURAC und der Platform Biodiversität Südtirol – Conferenza in collaborazione con EURAC e Piattaforma biodiveristà Alto Adige
Info: Tel. 0471 412964
Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Museumsabenteuer für wirklich Mutige
Bei Fledermäusen, Skeletten und Spinnen läuft es dir kalt den Rücken runter? Ein Nachmittag der besonderen Art: Aufregendes und Haarsträubendes aus dem Tierreich erwarten dich im Naturmuseum!
ONLINE-Vormerkung erforderlich
– – –
Un’avventura per veri coraggiosi
Ragni, scheletri e pipistrelli vi fanno accapponare la pelle? Al Museo di Scienze Naturali vi aspetta un pomeriggio speciale con storie e curiosità dal mondo degli animali.
Prenotazione ONLINE obbligatoria
– – –
Info: Tel. 0471 412964
Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Vortrag des Arbeitskreises Flora Südtirol – Conferenza del gruppo di lavoro Flora dell’Alto Adige
Info: Tel. 0471 416881
Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Una speciale guida in orario serale vi permetterá di scoprire cosa accade al Museo di notte, quando le porte si chiudono e le luci si spengono. Non solo i segreti degli animali notturni presenti nelle sale, ma anche cos’altro brilla nelle tenebre.
Per famiglie ed interessati
Posti limitati. Prenotazione obbligatoria!
Tel. 0471 412964, mar – dom, ore 10 – 18
In lingua italiana
Info: Tel. 0471 412964
Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Treffpunkt um 10 Uhr im Naturmuseum
Route: Naturmuseum→Merkantilmuseum→Stadtmuseum
Expertin: Ingrid Kofler
Ingrid Kofler ist Associate Professorin für Kultur- und Kommunikationssoziologie an der Fakultät für Design und Künste der Freien Universität Bozen-Bolzano. Ihre Forschung ist inter- und transdisziplinär und bedient sich partizipativer und qualitativer Methoden. Sie lehrt im Masterstudiengang Eco-Social Design sowie im Bachelorstudiengang Design. Ihre
Forschungsinteressen umfassen Kultur, Identität, Grenzen, Zukunftsforschung, Globalisierung, sozialen Wandel und ökosoziale Transformation.
Partenza ore 10 Museo Scienze Naturali
Percorso della visita: Museo Scienze Naturali → Museo Mercantile → Museo Civico
Guida: Ingrid Kofler
Ingrid Kofler è Professoressa Associata di Sociologia della cultura e della comunicazione presso la Facoltà di Design e Arti della Libera Università di Bolzano. Svolge ricerca inter- e transdisciplinare con metodi qualitativi e partecipativi. Insegna nel Master in Eco-Social Design e nel Bachelor in Design. I suoi interessi includono cultura, identità, borders, future studies, globalizzazione, cambiamento sociale e trasformazione eco-sociale.
Vortrag in Zusammenarbeit mit EURAC und der Platform Biodiversität Südtirol – Conferenza in collaborazione con EURAC e Piattaforma biodiveristà Alto Adige
Info: Tel. 0471 412964
Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Vortrag des Arbeitskreises Flora Südtirol – Conferenza del gruppo di lavoro Flora dell’Alto Adige
Info: Tel. 0471 416881
Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Bei dieser besonderen Führung erfahren die Teilnehmer, was nachts im Museum passiert, sobald die Türen geschlossen und die Lichter aus sind. Dabei lüften wir die Geheimnisse nachtaktiver Tiere und entdecken, was bei Nacht alles leuchtet.
Für Familien und Interessierte
Begrenzte Teilnehmerzahl! Anmeldung erforderlich!
Tel. 0471 412964, Di – So, 10 – 18 Uhr
In deutscher Sprache
Info: Tel. 0471 416881
Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Verbringe eine spannende Nacht im Naturmuseum, begib dich auf die Suche eines Schatzes und entdecke die Geheimisse der Meereslebewesen. Vor dem Schlafengehen gibt’s eine Gute-Nacht-Geschichte und am Morgen ein leckeres Frühstück.
Un’intera notte da trascorrere al museo: prima un’entusiasmante caccia al tesoro, poi i nostri sensi ci aiuteranno a svelare i segreti del mondo marino, infine una favola della buona notte ci aiuterà ad addormentarci ai piedi del grande acquario marino. Al mattino ci attende una gustosa colazione.
Für Grundschulalter, 7 bis 11-Jährige / Per bambini della scuola elementare, dai 7 ai 11 anni
In Deutsch und Italienisch / In italiano e tedesco
Begrenzte Plätze! / Posti limitati
ONLINE-Vormerkung erforderlich / Prenotazione ONLINE obbligatoria
Info: Tel. 0471 412964 – Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Museumsabenteuer für wirklich Mutige
Bei Fledermäusen, Skeletten und Spinnen läuft es dir kalt den Rücken runter? Ein Nachmittag der besonderen Art: Aufregendes und Haarsträubendes aus dem Tierreich erwarten dich im Naturmuseum!
ONLINE-Vormerkung erforderlich
– – –
Un’avventura per veri coraggiosi
Ragni, scheletri e pipistrelli vi fanno accapponare la pelle? Al Museo di Scienze Naturali vi aspetta un pomeriggio speciale con storie e curiosità dal mondo degli animali.
Prenotazione ONLINE obbligatoria
– – –
Info: Tel. 0471 412964
Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Vortrag in Zusammenarbeit mit EURAC und der Platform Biodiversität Südtirol – Conferenza in collaborazione con EURAC e Piattaforma biodiveristà Alto Adige
Info: Tel. 0471 412964
Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Una speciale guida in orario serale vi permetterá di scoprire cosa accade al Museo di notte, quando le porte si chiudono e le luci si spengono. Non solo i segreti degli animali notturni presenti nelle sale, ma anche cos’altro brilla nelle tenebre.
Per famiglie ed interessati
Posti limitati. Prenotazione obbligatoria!
Tel. 0471 412964, mar – dom, ore 10 – 18
In lingua italiana
Info: Tel. 0471 412964
Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Bei dieser besonderen Führung erfahren die Teilnehmer, was nachts im Museum passiert, sobald die Türen geschlossen und die Lichter aus sind. Dabei lüften wir die Geheimnisse nachtaktiver Tiere und entdecken, was bei Nacht alles leuchtet.
Für Familien und Interessierte
Begrenzte Teilnehmerzahl! Anmeldung erforderlich!
Tel. 0471 412964, Di – So, 10 – 18 Uhr
In deutscher Sprache
Info: Tel. 0471 416881
Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Die Gruppe Natur zeichnen – Schizzi di Natura trifft sich einmal im Monat zu Naturstudien in verschiedenen Zeichentechniken und in Aquarellmalerei. In den nächsten vier Einheiten stehen Knospen, Blüten, Zweige und Blätter von Obst und die tierischen Mitbewohner eines Obstgartens im Vordergrund. Alessia Perseghin, die sich auf wissenschaftliche Illustration spezialisiert hat, leitet die Gruppe.
Una volta al mese il gruppo Schizzi di Natura- Natur zeichnen si ritrova per disegnare elementi della natura in diverse tecniche di disegno e in pittura ad acquarello. Nelle quattro unità tra inverno e primavera ci dedichiamo allo studio di frutta, gemme, fiori e rametti e agli co-inquilini animali del frutteto. Lo studio di natura sarà guidato dalla insegnante di disegno Alessia Perseghin, formata nel disegno scientifico.
In Deutsch und Italienisch / in tedesco e italiano
Für Erwachsene (mit und ohne Vorkenntnisse)
Per adulti (con o senza conoscenze in disegno)
Info: Tel. 0471 412964
Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Verbringe eine spannende Nacht im Naturmuseum, begib dich auf die Suche eines Schatzes und entdecke die Geheimisse der Meereslebewesen. Vor dem Schlafengehen gibt’s eine Gute-Nacht-Geschichte und am Morgen ein leckeres Frühstück.
Un’intera notte da trascorrere al museo: prima un’entusiasmante caccia al tesoro, poi i nostri sensi ci aiuteranno a svelare i segreti del mondo marino, infine una favola della buona notte ci aiuterà ad addormentarci ai piedi del grande acquario marino. Al mattino ci attende una gustosa colazione.
Für Grundschulalter, 7 bis 11-Jährige / Per bambini della scuola elementare, dai 7 ai 11 anni
In Deutsch und Italienisch / In italiano e tedesco
Begrenzte Plätze! / Posti limitati
ONLINE-Vormerkung erforderlich / Prenotazione ONLINE obbligatoria
Info: Tel. 0471 412964 – Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Die Oswald-Promenade liegt am Hang einer alten Caldera, einer großen kesselförmigen Struktur vulkanischen Ursprungs. Entdecken Sie die Spuren dieses enormen vulkanischen Ereignisses, das vor 280 Millionen Jahren den ganzen Bozner Talkessel eingenommen hat.
Percorrere la passeggiata di S. Osvaldo è come risalire il fianco di un’antica caldera. Scopriamo i segni lasciati dall’intensa attività vulcanica, che ha interessato la conca di Bolzano 280 milioni di anni fa.
Anmeldung erforderlich/ Prenotazione obbligatoria
Info: Tel. 0471 41 29 64, Di/mar– So/dom, ore 10 – 18 Uhr
In Deutsch und Italienisch / In tedesco e italiano
Treffpunkt/luogo d’incontro: Naturmuseum Südtirol/Museo di Scienze Naturali dell’Alto Adige
Weg mit architektonischen Barrieren (Stufen) / Percorso con barriere architettoniche (gradini)
Vortrag des Arbeitskreises Flora Südtirol – Conferenza del gruppo di lavoro Flora dell’Alto Adige
Info: Tel. 0471 416881
Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Un caso da risolvere al Museo di Scienze Naturali: qualcuno si è divertito a confondere le acque. Riuscirete a trovare tutti gli indizi per svelare il mistero? Un’indagine serale attraverso le sale del Museo tra interrogatori, provette, bugie e verità non dette.
Ein komplexer Fall muss im Naturmuseum gelöst werden, denn die Ergebnisse der Wasserproben stimmen nicht mit der tatsächlichen Flussqualität überein. Wer führt Sie da in die Irre? Dieser Fall wird all eure Ermittlungsfähigkeiten auf die Probe stellen!
Für Erwachsene / Per adulti
ONLINE-Vormerkung erforderlich / Prenotazione ONLINE obbligatoria
Info: Tel. 0471 412964
Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Vortrag in Zusammenarbeit mit EURAC und der Platform Biodiversität Südtirol – Conferenza in collaborazione con EURAC e Piattaforma biodiveristà Alto Adige
Info: Tel. 0471 412964
Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Bei dieser besonderen Führung erfahren die Teilnehmer, was nachts im Museum passiert, sobald die Türen geschlossen und die Lichter aus sind. Dabei lüften wir die Geheimnisse nachtaktiver Tiere und entdecken, was bei Nacht alles leuchtet.
Für Familien und Interessierte
Begrenzte Teilnehmerzahl! Anmeldung erforderlich!
Tel. 0471 412964, Di – So, 10 – 18 Uhr
In deutscher Sprache
Info: Tel. 0471 416881
Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Verbringe eine spannende Nacht im Naturmuseum, begib dich auf die Suche eines Schatzes und entdecke die Geheimisse der Meereslebewesen. Vor dem Schlafengehen gibt’s eine Gute-Nacht-Geschichte und am Morgen ein leckeres Frühstück.
Un’intera notte da trascorrere al museo: prima un’entusiasmante caccia al tesoro, poi i nostri sensi ci aiuteranno a svelare i segreti del mondo marino, infine una favola della buona notte ci aiuterà ad addormentarci ai piedi del grande acquario marino. Al mattino ci attende una gustosa colazione.
Für Grundschulalter, 7 bis 11-Jährige / Per bambini della scuola elementare, dai 7 ai 11 anni
In Deutsch und Italienisch / In italiano e tedesco
Begrenzte Plätze! / Posti limitati
ONLINE-Vormerkung erforderlich / Prenotazione ONLINE obbligatoria
Info: Tel. 0471 412964 – Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Vortrag des Arbeitskreises Flora Südtirol – Conferenza del gruppo di lavoro Flora dell’Alto Adige
Info: Tel. 0471 416881
Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Una speciale guida in orario serale vi permetterá di scoprire cosa accade al Museo di notte, quando le porte si chiudono e le luci si spengono. Non solo i segreti degli animali notturni presenti nelle sale, ma anche cos’altro brilla nelle tenebre.
Per famiglie ed interessati
Posti limitati. Prenotazione obbligatoria!
Tel. 0471 412964, mar – dom, ore 10 – 18
In lingua italiana
Info: Tel. 0471 412964
Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Die Gruppe Natur zeichnen – Schizzi di Natura trifft sich einmal im Monat zu Naturstudien in verschiedenen Zeichentechniken und in Aquarellmalerei. In den nächsten vier Einheiten stehen Knospen, Blüten, Zweige und Blätter von Obst und die tierischen Mitbewohner eines Obstgartens im Vordergrund. Alessia Perseghin, die sich auf wissenschaftliche Illustration spezialisiert hat, leitet die Gruppe.
Una volta al mese il gruppo Schizzi di Natura- Natur zeichnen si ritrova per disegnare elementi della natura in diverse tecniche di disegno e in pittura ad acquarello. Nelle quattro unità tra inverno e primavera ci dedichiamo allo studio di frutta, gemme, fiori e rametti e agli co-inquilini animali del frutteto. Lo studio di natura sarà guidato dalla insegnante di disegno Alessia Perseghin, formata nel disegno scientifico.
In Deutsch und Italienisch / in tedesco e italiano
Für Erwachsene (mit und ohne Vorkenntnisse)
Per adulti (con o senza conoscenze in disegno)
Info: Tel. 0471 412964
Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Die Oswald-Promenade liegt am Hang einer alten Caldera, einer großen kesselförmigen Struktur vulkanischen Ursprungs. Entdecken Sie die Spuren dieses enormen vulkanischen Ereignisses, das vor 280 Millionen Jahren den ganzen Bozner Talkessel eingenommen hat.
Percorrere la passeggiata di S. Osvaldo è come risalire il fianco di un’antica caldera. Scopriamo i segni lasciati dall’intensa attività vulcanica, che ha interessato la conca di Bolzano 280 milioni di anni fa.
Anmeldung erforderlich/ Prenotazione obbligatoria
Info: Tel. 0471 41 29 64, Di/mar– So/dom, ore 10 – 18 Uhr
In Deutsch und Italienisch / In tedesco e italiano
Treffpunkt/luogo d’incontro: Naturmuseum Südtirol/Museo di Scienze Naturali dell’Alto Adige
Weg mit architektonischen Barrieren (Stufen) / Percorso con barriere architettoniche (gradini)
Un caso da risolvere al Museo di Scienze Naturali: qualcuno si è divertito a confondere le acque. Riuscirete a trovare tutti gli indizi per svelare il mistero? Un’indagine serale attraverso le sale del Museo tra interrogatori, provette, bugie e verità non dette.
Ein komplexer Fall muss im Naturmuseum gelöst werden, denn die Ergebnisse der Wasserproben stimmen nicht mit der tatsächlichen Flussqualität überein. Wer führt Sie da in die Irre? Dieser Fall wird all eure Ermittlungsfähigkeiten auf die Probe stellen!
Für Erwachsene / Per adulti
ONLINE-Vormerkung erforderlich / Prenotazione ONLINE obbligatoria
Info: Tel. 0471 412964
Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Vortrag in Zusammenarbeit mit EURAC und der Platform Biodiversität Südtirol – Conferenza in collaborazione con EURAC e Piattaforma biodiveristà Alto Adige
Info: Tel. 0471 412964
Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Die Gruppe Natur zeichnen – Schizzi di Natura trifft sich einmal im Monat zu Naturstudien in verschiedenen Zeichentechniken und in Aquarellmalerei. In den nächsten vier Einheiten stehen Knospen, Blüten, Zweige und Blätter von Obst und die tierischen Mitbewohner eines Obstgartens im Vordergrund. Alessia Perseghin, die sich auf wissenschaftliche Illustration spezialisiert hat, leitet die Gruppe.
Una volta al mese il gruppo Schizzi di Natura- Natur zeichnen si ritrova per disegnare elementi della natura in diverse tecniche di disegno e in pittura ad acquarello. Nelle quattro unità tra inverno e primavera ci dedichiamo allo studio di frutta, gemme, fiori e rametti e agli co-inquilini animali del frutteto. Lo studio di natura sarà guidato dalla insegnante di disegno Alessia Perseghin, formata nel disegno scientifico.
In Deutsch und Italienisch / in tedesco e italiano
Für Erwachsene (mit und ohne Vorkenntnisse)
Per adulti (con o senza conoscenze in disegno)
Info: Tel. 0471 412964
Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Die Oswald-Promenade liegt am Hang einer alten Caldera, einer großen kesselförmigen Struktur vulkanischen Ursprungs. Entdecken Sie die Spuren dieses enormen vulkanischen Ereignisses, das vor 280 Millionen Jahren den ganzen Bozner Talkessel eingenommen hat.
Percorrere la passeggiata di S. Osvaldo è come risalire il fianco di un’antica caldera. Scopriamo i segni lasciati dall’intensa attività vulcanica, che ha interessato la conca di Bolzano 280 milioni di anni fa.
Anmeldung erforderlich/ Prenotazione obbligatoria
Info: Tel. 0471 41 29 64, Di/mar– So/dom, ore 10 – 18 Uhr
In Deutsch und Italienisch / In tedesco e italiano
Treffpunkt/luogo d’incontro: Naturmuseum Südtirol/Museo di Scienze Naturali dell’Alto Adige
Weg mit architektonischen Barrieren (Stufen) / Percorso con barriere architettoniche (gradini)
Vortrag des Arbeitskreises Flora Südtirol – Conferenza del gruppo di lavoro Flora dell’Alto Adige
Info: Tel. 0471 416881
Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Unfall oder Mord? Nach einer sensationellen Entdeckung im Museum kommt es zu einem schrecklichen Todesfall: was ist mit der Botanikerin Clara Eimmart passiert? Finden Sie die Wahrheit heraus!
Ad una sensazionale scoperta al Museo segue una morte terribile: cosa è accaduto alla botanica Clara Eimmart? Si direbbe un incidente, ma niente è come sembra… A voi il compito di arrivare alla verità, domanda dopo domanda, indizio dopo indizio!
Für Erwachsene / Per adulti
ONLINE-Vormerkung erforderlich / Prenotazione ONLINE obbligatoria
Info: Tel. 0471 412964
Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Vortrag in Zusammenarbeit mit EURAC und der Platform Biodiversität Südtirol – Conferenza in collaborazione con EURAC e Piattaforma biodiveristà Alto Adige
Info: Tel. 0471 412964
Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Die Oswald-Promenade liegt am Hang einer alten Caldera, einer großen kesselförmigen Struktur vulkanischen Ursprungs. Entdecken Sie die Spuren dieses enormen vulkanischen Ereignisses, das vor 280 Millionen Jahren den ganzen Bozner Talkessel eingenommen hat.
Percorrere la passeggiata di S. Osvaldo è come risalire il fianco di un’antica caldera. Scopriamo i segni lasciati dall’intensa attività vulcanica, che ha interessato la conca di Bolzano 280 milioni di anni fa.
Anmeldung erforderlich/ Prenotazione obbligatoria
Info: Tel. 0471 41 29 64, Di/mar– So/dom, ore 10 – 18 Uhr
In Deutsch und Italienisch / In tedesco e italiano
Treffpunkt/luogo d’incontro: Naturmuseum Südtirol/Museo di Scienze Naturali dell’Alto Adige
Weg mit architektonischen Barrieren (Stufen) / Percorso con barriere architettoniche (gradini)
Unfall oder Mord? Nach einer sensationellen Entdeckung im Museum kommt es zu einem schrecklichen Todesfall: was ist mit der Botanikerin Clara Eimmart passiert? Finden Sie die Wahrheit heraus!
Ad una sensazionale scoperta al Museo segue una morte terribile: cosa è accaduto alla botanica Clara Eimmart? Si direbbe un incidente, ma niente è come sembra… A voi il compito di arrivare alla verità, domanda dopo domanda, indizio dopo indizio!
Für Erwachsene / Per adulti
ONLINE-Vormerkung erforderlich / Prenotazione ONLINE obbligatoria
Info: Tel. 0471 412964
Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Die Gruppe Natur zeichnen – Schizzi di Natura trifft sich einmal im Monat zu Naturstudien in verschiedenen Zeichentechniken und in Aquarellmalerei. In den nächsten vier Einheiten stehen Knospen, Blüten, Zweige und Blätter von Obst und die tierischen Mitbewohner eines Obstgartens im Vordergrund. Alessia Perseghin, die sich auf wissenschaftliche Illustration spezialisiert hat, leitet die Gruppe.
Una volta al mese il gruppo Schizzi di Natura- Natur zeichnen si ritrova per disegnare elementi della natura in diverse tecniche di disegno e in pittura ad acquarello. Nelle quattro unità tra inverno e primavera ci dedichiamo allo studio di frutta, gemme, fiori e rametti e agli co-inquilini animali del frutteto. Lo studio di natura sarà guidato dalla insegnante di disegno Alessia Perseghin, formata nel disegno scientifico.
In Deutsch und Italienisch / in tedesco e italiano
Für Erwachsene (mit und ohne Vorkenntnisse)
Per adulti (con o senza conoscenze in disegno)
Info: Tel. 0471 412964
Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Vortrag des Arbeitskreises Flora Südtirol – Conferenza del gruppo di lavoro Flora dell’Alto Adige
Info: Tel. 0471 416881
Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Una speciale guida in orario serale vi permetterá di scoprire cosa accade al Museo di notte, quando le porte si chiudono e le luci si spengono. Non solo i segreti degli animali notturni presenti nelle sale, ma anche cos’altro brilla nelle tenebre.
Per famiglie ed interessati
Posti limitati. Prenotazione obbligatoria!
Tel. 0471 412964, mar – dom, ore 10 – 18
In lingua italiana
Info: Tel. 0471 412964
Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Bei dieser besonderen Führung erfahren die Teilnehmer, was nachts im Museum passiert, sobald die Türen geschlossen und die Lichter aus sind. Dabei lüften wir die Geheimnisse nachtaktiver Tiere und entdecken, was bei Nacht alles leuchtet.
Für Familien und Interessierte
Begrenzte Teilnehmerzahl! Anmeldung erforderlich!
Tel. 0471 412964, Di – So, 10 – 18 Uhr
In deutscher Sprache
Info: Tel. 0471 416881
Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Vortrag in Zusammenarbeit mit EURAC und der Platform Biodiversität Südtirol – Conferenza in collaborazione con EURAC e Piattaforma biodiveristà Alto Adige
Info: Tel. 0471 412964
Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Vortrag des Arbeitskreises Flora Südtirol – Conferenza del gruppo di lavoro Flora dell’Alto Adige
Info: Tel. 0471 416881
Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Una speciale guida in orario serale vi permetterá di scoprire cosa accade al Museo di notte, quando le porte si chiudono e le luci si spengono. Non solo i segreti degli animali notturni presenti nelle sale, ma anche cos’altro brilla nelle tenebre.
Per famiglie ed interessati
Posti limitati. Prenotazione obbligatoria!
Tel. 0471 412964, mar – dom, ore 10 – 18
In lingua italiana
Info: Tel. 0471 412964
Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Vortrag in Zusammenarbeit mit EURAC und der Platform Biodiversität Südtirol – Conferenza in collaborazione con EURAC e Piattaforma biodiveristà Alto Adige
Info: Tel. 0471 412964
Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Bei dieser besonderen Führung erfahren die Teilnehmer, was nachts im Museum passiert, sobald die Türen geschlossen und die Lichter aus sind. Dabei lüften wir die Geheimnisse nachtaktiver Tiere und entdecken, was bei Nacht alles leuchtet.
Für Familien und Interessierte
Begrenzte Teilnehmerzahl! Anmeldung erforderlich!
Tel. 0471 412964, Di – So, 10 – 18 Uhr
In deutscher Sprache
Info: Tel. 0471 416881
Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Vortrag des Arbeitskreises Flora Südtirol – Conferenza del gruppo di lavoro Flora dell’Alto Adige
Info: Tel. 0471 416881
Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Vortrag in Zusammenarbeit mit EURAC und der Platform Biodiversität Südtirol – Conferenza in collaborazione con EURAC e Piattaforma biodiveristà Alto Adige
Info: Tel. 0471 412964
Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00
Vortrag in Zusammenarbeit mit EURAC und der Platform Biodiversität Südtirol – Conferenza in collaborazione con EURAC e Piattaforma biodiveristà Alto Adige
Info: Tel. 0471 412964
Di – So, 10:00 – 18:00 Uhr / mar – dom, ore 10:00 – 18:00